Lavori
Per chi ho lavorato o lavoro?
Betty Bossi
Box Productions
CLS
Consolato spagnolo di Zurigo
Dipartimento federale delle finanze, Berna
FIFA
Hugo Film
IWC
Klartext
Locarno Film Festival
Mediamixtre.ch
Portal7
sprach-art
Subtext
Swissinfo
Texetera
Ufficio federale della migrazione e dei rifugiati di Argovia, Berna und Lucerna
Università di Zurigo
Libri tradotti (Titoli in spagnolo)
Cartas de la Antártida (Federico Romano), e-book, Amazon
El Camino de Santiago (junto con un equipo de traductores), Itzíar López Guil y Luís Manuel
Calvo Salgado, editorial iberoamericana – Vervuert
El río inactínico (Luc Delvaux), e-book, Amazon
Fisioterapia para la escoliosis basada en el diagnóstico (Rudolf Weiss), editorial Paidotribó,
Barcelona
Guía definitiva para cocinar al estilo indio (P. Kumar), e-book, Amazon
House of FIFA
Impresiones de España (Anna Siemsen), Editorial Postmetrópolis, Madrid
La fe, pilar de futuro (Carlo Moos), Facultad de Historia de la Universidad de Zúrich
Morante de la Puebla – Torero, mito, tradición, pasión (Torodora Gorges), editorial BoD,
Francfort del Meno
Sobresalto (James Lawless), e-book, Amazon
Tratamiento tridimensional de la escoliosis (Christa Lehnert), editorial Paidotribó, Barcelona
Sottotitoli per film, sopratitoli per teatro, audioguides, sceneggiature (Titoli in spagnolo)
Conocido por nuestros servicios y La buena conducta (Jean-Stéphan Bron),
MEDIAPOLIS/FESTIVAL DE CINE DE LOCARNO
Documental sobre bandas juveniles criminales en Centroamérica (Fr. Engelhard, Televisión
de la Suiza alemana)
Documental sobre la emigración suiza a la Pampa, Adalyn, Berna
Documental sobre la empresa Omega
El genio helvético (Jean Stéphane Bron), Box Productions
Guión de El campo de concentración de Sachsenhausen (Gutermuth), tvschoenfilm, Francfort
del Meno
HOME (Ursula Meier), Box Productions, Lausanne
Mi hermano se casa (Jean-Stéphan Bron), MEDIAPOLIS
Serie de dibujos animados (Christophe Gallaz), MEDIAPOLIS, Lausanne
Sobretítulos de la obra de teatro Por qué, por qué (Peter Brook), subtext, Zúrich
Subtítulos para la película Chrieg, klartext, Ginebra
Traducción de audioguías sobre las cataratas del Rin, el Museo del Reloj de la Chaux de
Fonds, la catedral de Friburgo, la Asociación de trajes regionales suizos, texetera, Berna
Vitus (Hugo Film, Zúrich)
Associazioni a cui appartengo
ALUMNI Universität Zürich
ASETRAD (Asociación Española de Traductores)
CEDRO (Sociedad de Autores de España)
DUEV (Dolmetscher- und Übersetzervereinigung Zürich)
Übersetzerhaus Looren, Hinwil, Schweiz
www.unil.ch/translatio (Université de Lausanne, Svizzera)