“ TRANSLATION IS A JOURNEY OVER A SEA FROM ONE SHORE TO THE OTHER, SOMETIMES I THINK OF MYSELF AS A SMUGGLER: I CROSS THE FRONTIER OF LANGUAGE WITH MY BOOTY OF WORDS, IDEAS, IMAGES AND METAPHORS “

Amara Lakhous

Nous ne sommes PAS une agence de traduction internationale

Nous n'avons PAS d'employés

Nous n'utilisons PAS de logiciels de traduction ou d'IA

Nous ne traduisons PAS de et vers toutes les langues du monde.

Nous ne traduisons PAS des textes de tous les secteurs

Qu'est-ce que ESPATRADUS ?

Un service de traduction personnalisé, sans l’aide de logiciels de traduction automatique ou d’IA, EXCLUSIVEMENT VERS l’espagnol à partir des langues suivantes :

Allemand

Anglais

Français

Italien

Disons que j’agis à contre-courant et que, métaphoriquement, mes services sont une sorte de « slow food », des textes « cuits à feu doux », en soignant les détails, en prenant le temps de traduire le style, les nuances, le message de l’original dans ma langue maternelle, sans ménager mes efforts, afin que le résultat soit satisfaisant pour tout le monde, sans négliger les délais de livraison.

À l’opposé, il y a les services de traduction « fast food », avec des textes produits à grande vitesse, à l’aide de programmes de traduction automatique, qui manquent peut-être de cette « touche » personnelle du fait main.
Je traduis dans les secteurs suivants :
Audiovisuel (sous-titres pour le cinéma et surtitres pour le théâtre)
Articles de journaux
Audiodescription
Droit

Guides audio

Littérature
Médecine
Publicité
Synopsis
Transcréation
Raquel

Je suis Raquel Ruiz Saralegui Berset, traductrice diplômée du DOZ/ZHAW, Zurich, Suisse, espagnole et résidente en Suisse depuis 1981, avec plus de 35 ans d'expérience en tant que traductrice. Je me définirais comme une véritable "maniaque de la traduction", une professionnelle passionnée par la traduction, éclectique, grande lectrice, cinéphile, mélomane, amatrice de littérature, d'art, de voyages et très intéressée par les questions sociales.

Pour qui ai-je travaillé ou travaille encore?
Livres traduits
Sous-titrage et surtitrage ( pour films, théâtre et opéra), audioguides, scénarios
Associations auxquelles j’appartiens

Tarifs, conditions et délais de livraison

Veuillez demander un devis personnalisé, en précisant exactement ce dont il s'agit, en remplissant le formulaire correspondant :